No exact translation found for خيارات الوصول

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خيارات الوصول

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Entre otras opciones, África necesita acceso a los mercados e inversiones con el fin de generar recursos que le permitan alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويلزم لأفريقيا، في جملة خيارات أخرى، إمكانيات الوصول للأسواق، والاستثمارات لتوليد الموارد اللازمة للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية.
  • En todos esos ámbitos, es preciso estudiar las opciones más idóneas para lograr una liberalización significativa.
    وفي جميع هذه المجالات، توجد حاجة إلى استكشاف الخيارات المتعلقة بأفضل طريقة للوصول إلى التحرير الذي يكون لـه معنى.
  • Estamos abiertos a cualquier opción y esperamos que sea posible lograr un resultado satisfactorio que refleje nuestros principios básicos.
    ونحن على استعداد للنظر في جميع الخيارات ونأمل أن يتسنى الوصول إلى نتيجة تبعث على الارتياح وتعبر عن مبادئنا الأساسية.
  • El Ministerio de Comunicaciones de Colombia ha determinado que las redes de terminales de muy pequeña apertura (VSAT) son la opción más atractiva para ofrecer acceso de banda ancha a los servicios basados en la utilización de Internet en áreas rurales y alejadas.
    واستنتجت وزارة الاتصالات الكولومبية أن شبكات الفتحات الطرفية الصغيرة جداً هي أفضل الخيارات لتوفير إمكانية الوصول بالنطاق العريض إلى الخدمات المتاحة بواسطة بروتوكول الإنترنت في المناطق الريفية والنائية.
  • Una de ellas consiste en liberalizar el acceso al Servicio de Financiamiento Compensatorio, liberalizar su condicionalidad y agregarle un elemento de subsidio para los países de bajos ingresos.
    وقد يكون أحد الخيارات هو تحرير الوصول إلى مرفق التمويل التعويضي، وتيسير شروطه، وإدخال عنصر الإعانة فيه بالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض.
  • Entre otras cuestiones tratadas en la reunión estaban el empleo de términos; otros criterios, incluido el estudio de un certificado internacional de origen, fuente y procedencia legal; medidas para apoyar el cumplimiento de los procedimientos relativos al principio de consentimiento previo con conocimiento de causa y las condiciones convenidas de mutuo acuerdo y la necesidad y las posibles opciones de indicadores para el acceso y la participación en los beneficios (véase también la sección F para más información sobre la labor de otras organizaciones en relación con los derechos de propiedad intelectual).
    وشملت المسائل الأخرى التي جرى تناولها أثناء الاجتماع ما يلي المصطلحات المستخدمة؛ ونُهُج أخرى، بما في ذلك النظر في شهادة دولية للمنشأ والمصدر والأصل القانوني؛ والتدابير التي تدعم الامتثال لإجراءات الموافقة المسبقة عن علم والشروط المتفق عليها تبادلياً؛ والحاجة والخيارات المحتملة لمؤشرات الوصول وتقاسم المنافع.
  • El informe tiene por objeto realizar un análisis comparativo de los diversos elementos de los viajes: categorías, clases y medios de transporte, paradas, dietas, pequeños gastos de salida y llegada, opción de la suma fija para los funcionarios que viajen por cuenta de las Naciones Unidas, y proponer medidas encaminadas a armonizar las políticas y las prácticas de viaje en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.
    يهدف التقرير إلى إجراء تحليل مقارن لمختلف عناصر السفر: الفئات، الدرجة، ووسيلة السفر، والتوقف في الرحلات، وبدل الإقامة، والمصروفات النثرية في محطات السفر والوصول، وخيار المبلغ الإجمالي للمسؤولين المسافرين على نفقة الأمم المتحدة، واقتراح تدابير لتوحيد سياسات وممارسات السفر في منظومة الأمم المتحدة بأكملها.
  • - fortalecimiento de la educación sanitaria en el ámbito del fomento y la protección de la salud reproductiva (asegurando un modo de vida saludable y satisfactorio, prácticas sexuales seguras y una paternidad responsable; proporcionando información, educación y programas de prevención que permitan tomar decisiones responsables y voluntarias sobre la vida sexual y el alumbramiento; acceso a una amplia gama de métodos de regulación de la fecundidad; campañas de sensibilización para adolescentes y niños sobre varios tipos de abusos).
    - تعزيز التثقيف الصحي في مجال تشجيع الصحة الإنجابية وحمايتها (توفير نمط صحي للحياة، الممارسة الجنسية الكافية والمأمونة، والأبوة المسؤولة، وتوفير برامج معلومات وبرامج تثقيفية ووقائية لاتخاذ القرارات بصورة مسؤولة وطوعية فيما يتعلق بالحياة الجنسية وولادة الأطفال، والوصول إلى خيار موسع بين الأساليب المعاصرة في تنظيم الأسرة والاختيار بين أساليب تنظيم الخصوبة، ورفع مستوى الوعي بين المراهقين والأطفال فيما يتعلق بمختلف أنواع الممارسات الضارة).